This post is also available in:
English (Anglais)
Pourquoi me choisir ? Qui suis-je?
Aiesha BONNEAU-GREENFIELD, traductrice professionnelle, dispose plus de 30 ans d’expérience dans les domaines des traductions, interprétations, assistanat, ressources humaines et immobilier auprès de grandes institutions privées et publiques.
J’ai créé ma société de traduction et formalités administratives principalement dédiées aux anglophones en 2004. Depuis, j’ai diversifié ma clientèle et les services pour satisfaire les besoins de la globalisation.
Mes racines internationales
Issue d’une famille internationale, mon père, après avoir étudié au célèbre Winchester College et à l’école d’Aviation en Angleterre, a débuté sa carrière dans le thé auprès de James Finlay, une société britannique réputée mondialement. C’est ainsi que jusqu’à mes 24 ans, j’ai vécu une vie d’expatriée en Europe et dans plusieurs pays exotiques tels que l’Inde, l’Indonésie et la Singapour.
Ma langue maternelle est l’anglais et je suis parfaitement bilingue. Ayant suivi une grande partie de mon éducation dans les institutions anglaises, j’ai également étudié le français dès mon plus jeune âge. Le français est très présent au sein de ma famille, ce qui a incité en moi un amour profond pour la langue de Molière en commençant par les comptines quand j’étais enfant. Puis j’ai appris le français à l’école et suis diplômée en français des affaires depuis 1983.
Passionnée par la culture française, c’est tout naturellement que j’ai déménagé à Paris en 1984. Depuis, je me suis installée en France et suis devenue citoyenne française. J’ai beaucoup voyagé en Asie, en Europe et aux États-Unis, mais c’est la Bretagne qui m’a séduite le plus et où j’habite depuis 2002 avec mon époux anglais, Mark, chef-cuisinier qui a travaillé pour les célébrités en France, Suisse et au Royaume-Uni.

30 ans d’expérience professionnelle en France et à l’international
auprès de grandes institutions à dimension internationales telles que:
